Talking JUST sanitation into practice
A glossary developed by and for African sanitation practitioners
This glossary was written by participants of the OVERDUE Co-learning space in July 2023.
Explore context-specific sanitation terms in Swahili, French, Portuguese and English: how they are used, by whom, where, and with which connotation.
Practices/ pratiques / práticas / mazoea
Vou fazer o que ninguém pode fazer por mim
Esse termo indica muitas vezes que a pessoa vai a casa de banho e não dita oque vai fazer, dito por moçambicanos que cresceram na cidade e está associado a estigma (Marcia Saica, Mozambique).
Kuenda salimiya ba jirani = je vais saluer les voisins
Le terme ” Kuenda salimiya ba jirani = je vais saluer les voisins” le sens littéraire c’est je vais aux toilettes ou alors “Kutoka salimiya ba jirani = je viens de toilettes” pour dire je viens de toilettes. On veut codifier, et toujours ne pas rendre visible l’invisible ce qui me rappelle le thème de l’an passé de la Journée Mondiale de Toilettes (Nathalie Kamuanya, DRC).
Kuchimba dawa
Ni kitendo cha kujisaidia haja kubwa au ndogo kwa wasafiri. Ni maneno yanayotumika hasa kwa wasafiri wa maeneo ya mjini wanaotumia usafiri wa basi au magari madogo binafsi (Kevin Haule, Tanzania).
Upakuaji
Ni kitendo cha kujisaidia haja kubwa au ndogo kwa wasafiri. Ni maneno yanayotumika hasa kwa wasafiri wa maeneo ya mjini wanaotumia usafiri wa baNi neno ambalo linatumika katika harakati za kuhamisha kinyesi kutoka kwenye choo kilicho jaa (Samwel, Tanzania).
Kudubula ou dubulage
Kudubula ou dubulage = verser c’est une pratique qui consiste pour certains ménages de vider leurs fosses septiques dans les caniveaux quand il pleut (Nathalie, DRC)..
Tuende Ku Chemu/Bizola
Un terme qu’on utilise couramment au nord-est du pays(RDC) pour autant dire ‘ allons puiser de l’eau’ (source, borne fontaine, lac,..) .Le problème avec cette pratique est que l’eau n’est pas de bonne qualité, vu la mauvaise gestion des déchets dans la ville. Bukavu, une ville qui a trois grande commune, une forte population estimée à 1190000 hab et dont les lieux de dépose sont ces sources d’eau (Matthieu MBUYI KAMANDA, DRC).
Kukoropa
KUKOROPA comme nous l’avons tantôt dit dans le glossaire est un terme utilisé chez nous et qui consiste à balayer, torconner et rendre propre la maison, la cour, le canal d’évacuation des eaux,etc.
“KUKOROPA”désigne aujourd’hui l’ensemble d’opérations de nettoyage. A l’époque on ulisilisait le mot ” KUFAGIYA”, traduit littérairement par balayer. En effet, les maisons étaient construites en bambous et en argile; l’argile était utilisé comme le sable pour crépir les mûrs des maisons et les maisons n’avaient pas pavement. A chaque fois qu’on ouvrait la porte de la maison avec force ou qu’on se cognait sur le mûr, le crépis en argile tombaient et salissait la maison ou la cour de la maison.
Pour se débarrasser de cette salette et autres déchets ménagers, on utilisait un outil appelé “KIFAGIO”ce qui signifie balai, fabriqué par soit les feuilles ou autres matériel. Après balayage, on arrosait la maison dans le but d’eppousseter.
Ce travail était pratiquait généralement par les femmes et jeunes filles. Rare de fois on pouvait voir un homme faire ce travail. Seulement les vieillards pouvaient essayer de nettoyer leurs cours lorsqu’il n’a pas quelqu’un d’autre pour le faire ou soit lorque sa femme ne l’a pas fait. D’ailleurs, et même jusqu’à présent, dans nos villages (dans le Bushi, un territoire occupé par la tribu des Bashi, un peuple majoritaire de la province du Sud-Kivu, se trouvant dans quatre territoires et demi sur les 8 que comptes cette province,entre autre le territoire de Walungu,Kabare, Kalehe, Idjwi et une partie ne Mwenga), un garçon reconnait que dans telle famille il y’a une jeune fille propre en regardant leur cour comment elle est propre.
Peu après, lorsqu’on va migrer vers les habitations modernes, il fallait non seulement seulement continuer à balayer mais aussi torchonner. Quand on dit ‘Nda koropa'(je veux torchonner), cela veut dire:
1) je veux balayer, puis
2) torchonner.
L’outil utilisé pour torchonner s’appele ” KIKOROPO”. LE ‘KIKOROPO’ est une partie soit d’un pull-over qu’on ne porte plus, soit un morceau d’un essuie-main. Il est utilisé pour sécher l’eau qui a été versée pour essuiyer.
Cette pratique était jadis pratiquée dans les familles sans tenir compte de l’assainissement collectif. Les déchets ménagers sont jetés, une partie sur la chaussée, une autres dans les canaux d’évacuation, une autre partie dans les rivières qui les acheminent dans le lac Kivu sur les déchets non dégradables comme les bouteilles en plastiques et autres déchets.
C’est ainsi que l’État va initier les travaux communautaires similaires au travail que nous venons d’évoquer ci-haut. Ce travail est communément appelé “SALONGO”. Le travail communautaire appelé Salongo est obligatoire et s’effectue tous les samedis de 07h’ à 10h” afin de rendre saine la ville. Tout le monde doit le faire individuellement ou en équipe chez lui ou à son lieu de travail surtout au marché. Il consiste à couper de l’herbe, à déboucher les caniveaux, ect.
Malgré l’implication de l’État,nous ne cessons de voir toujours les déchets surtout plastiques dans les rivieres et canaux d’évacuation qui les conduisent par après dans le lac et cela c’est par qu’il y’a carrance des dépotoirs publics.
(Justin Cikuru Mukumiro, DRC).
.
People/ les personnes / pessoas / watu
Vyura
Neno Vyura hutumika kumaanisha wafanyakazi ambao hujitolea kuzibua mitaro ya maji taka na kutoa maji taka katika vyoo na mifumo ya vyoo bila kuwa na vifaa maalumu hasa mijini (Mussa Raido, Tanzania).
Ninjas / Chopper riders
A slang (sheng) term in Nairobi’s informal settlements is used to describe sanitation workers who empty pit latrines within informal settlements where exhauster trucks can not access can be described as ‘ human exhausters’ (KDI team, Kenya)
Kaka Bailers
Those that are involved in the emptying of pit latrines are also referred to as Kaka Bailers. They are also called manual pit empties, which is also very stigmatizing to them and they are very much ashamed of the work especially during the day they prefer doing it at night.
- The term Kaka Bailers is also referring to Manual pit emptiers MPEs.
This group of people normally work mostly in hard to reach areas and for some people who cannot afford the cost of hiring a vacuum truck to empty their toilets. In doing this work the manual pit emptiers normally faced with a lot of challenges which makes them ended up sick in the end they will die
Some of these challenges are: they do not have the proper equipment to do the work they are stigmatized and they are ashamed to do the job during the day so they prefer doing it at night. Another challenge also is that some of the sludge contains some sharp objects or things which could cut them.
Sometimes lack of proper care after work is done which can make them sick.
There are certain tools they need to avoid germs during and after work
- Ethanol spray to clean their skin
- Roll of bin bags
- box of disposable gloves
- Hand shovel for clean soil
(Mabinty Tity Kamara, Sierra Leone).
Mchura
This refers to the “human honey sucker” in informal settlements, people can’t afford honey sucker services since they are pricey, “mchura” offers this service at an affordable price. Due to high population and pressure on the existing toilets and sewerage system in the informal settlements, cases of blockage of the systems are rampant. Procuring the services of a honey sucker in the informal settlement is a challenge, especially when it comes to accessibility to the toilets and high service costs. The “Mchura” is highly preferred as he can do the same services (even additional) which includes; unclogging/unblocking man-holes, trenches and exhausting toilets. In most cases, Mchura is not adequately dressed in proper gear to do these services, word has it that he “hardens” with the job, thus doesn’t require appropriate gear. He mostly uses buckets, spade as some of his tools while at work. In the long run, this work takes a toll on his health. I wouldn’t say the term is gender specific, but mostly it is..as men are more up taking of this job as compared to women.
(Diana Modani, Kenya).
Mpandroaka tay : vidangeur
Le terme vidangeur est pour nommer les agents qui effectuent la collecte des boues de vidange dans des toilettes publics, des ménages. La présence des vidangeurs formels, ou des associations qui gèrent le service de collecte et de transport dans l’endroit adapté à sa valorisation est important dans un village afin de gérer facilement la propreté de la ville.Pour le cas de Madagascar, nous disposons des vidangeurs formels, par contre il y a aussi de nombreux vidangeurs informels (Rakotomalala Tsihafoy, Madagascar).
RFT (Rafitra Fitantanana ny Fako)
Comité de gestion des dechets. Le terme “Comité de gestion de déchets” est pour représenter le service de collecte de déchets auprès des ménages. Les déchets ordures ménagères seront collectés une fois par semaine par les RFT, cas des fokontany à Tananarive (Randrianalisaona Ny Fitia, Madagascar).
C’est une structure issue de la communauté qui gère les collectes des ordures ménagères. La collecte se fait auprès des ménages quotidiennement moyennant le paiement de frais qu’on paie auprès des structures locales décentralisées (H. Ndrinasoa M. Andriamahadison).
Places / lieux / locais / maeneo
Bidon Ville
Se dit des quartiers défavorisés et des gens qui y vivent. Cela insinue un accès très limités aux services d’assainissements. Ce terme est utilisé par la majorité de la population de Tana y compris les habitants de ces quartier. Ce terme est plutôt stigmatisant du fait qu’on pense que le fait d’habiter dans ces quartier peuvent permettre d’être non assainit (Ambany Tanana, Madagascar).
Compone
é uma expressão local usada pelos inquilinos que significa agrupamento de casas. Famílias que partilham o mesmo quintal e em alguns casos a mesma casa de banho (Dionória Fernando Viegas, Mozambique).
Sanimarché
Un lieu de fabrication de latrines et d’accessoires d’hygiène à faibles coûts. Autrement dit une activité gérée par un privé qui investit, commercialise, transporte et installe des latrines pour tirer un profit de son investissement (Sarr Yack, Senegal).
Things /choses / coisas / mambo
Potholes
In some communities, the term “potholes” is used metaphorically to describe the inadequate or poorly maintained pit latrines or sanitation facilities. It signifies the dilapidated and unhygienic conditions often found in the sanitation infrastructure of informal settlements (Diana Modani, Kenya).
Pota-Pota
The term is normally used by the informal settlement residents, when referring to the portable toilets that they use. It is a stigmatized and derogatory term because it is viewed as something that takes away one’s dignity. The term is locally specific in the Cape Town region (Ludwe Qhoshe, South Africa)
Mask the hole or hanging toilets
In Sierra Leone mostly in the slum areas there are portable toilets that they use which are called mask the hole or hanging toilets which is stigmatized and it sometimes takes away the dignity of women and girls (Mabinty Tity Kamara, Sierra Leone).
Choo cha matairi
Hiki ni choo cha kawaida (traditional) au cha shimo lakini kimezungushiwa tairi kama sehemu ambayo mtu anaweza kuchuchumaa akitaka kujisaidia. Vyoo vya aina hii vipo mijini na vijijini (Mussa Raido, Tanzania).
WC Villageois
pour désigner les WC Turcs, sur lesquels il faut s’accroupir pour ne pas salir les alentours. Ce type de WC est appelé ainsi car il est le plus utilisé dans les villages (Françoise GOUADOU, Ivory Coast).
Mtondoo
ni ndoo yenye kinyesi au mkojo waliojisaidia au walichojisaidia watu waliopo magerezani au rumande polisi. Ni neno linalotumika mara nyingi kwenye mazingira ya polisi na magereza (Kelvin Haule, Tanzania).
Bandoum Wanac
- Qui l’utilise et comment ?
Les ménages pour l’évacuation des eaux usée
- Dans quel contexte ?
Dépôt des eaux de vanne (Soukeyna Diouf Mbaye, Senegal)
Mnyagala
Neno linalotumika kuelezea kwamba maji taka yanazagaa hovyo baada ya kufurika kwa chemba jambo linalosababishwa na kuziba kwa mfumo kutokana na kuwekwa taka ngumu (Vivian, Tanzania).
Madaso
Takataka zinazozalishwa na kina mama na mara nyingi wanazitupa kwenye mfumo wa majitaka na kusababisha mfumo kuziba (Vivian, Tanzania).
Majitaka
Maji machafu na kinyesi kilichotolewa kutoka majumbani, maeneo ya biashara au viwandani ambayo yanahitaji matibabu sahihi ili kuzuia uchafuzi wa mazingira.
Majitaka ni muunganiko wa maneno mawili ambayo ni maji na taka, aidha maji yakiwa masafi yanakuwa majisafi na yakiwa machafu yanakuwa majitaka. Hivyo basi hilo ndio chimbuko la neno majitaka (sewerage) litumikavyo kuashiria haya maji ni machafu au yana uchafu ulioambatana na mkojo au kinyesi. Neno majitaka ni neno rasmi kwenye lugha ya Kiswahili, hivyo basi hutumika kwa watu wa jinsi na rika zote (Wanaume, wanawake, wasichana, wavulana, vijana na wazee).
Vilevile, tukija kwenye muhula wa mabwawa ya majitaka ni mabwawa au mashimo yanayotumika kutibu majitaka na hilo ndio chimbuko la jina mabwawa ya majitaka. Aidha, muhula huu ni rasmi katika lugha ya Kiswahili na hutumika kwa watu wa jinsi na rika zote. (Sheila Salum, Tanzania)
Mabwawa ya maji taka
Mabwawa ya maji taka/machafu yaliotengenezwa ili kuwezesha michakato asili ya uharibifu wa wadudu hatarishi (makrobia) na kuruhusu maji machafu kufanyiwa matibabu ya kibiolojia kabla ya kutolewa au kutumiwa tena (Sheila Salum, Tanzania).
Bizola: Puits Souterrains d’eau
C’est un terme utilisé dans ma ville pour désigner un puits d’eau souterrain non protégé et les gens utilisent cette eau. (Espoir Kibukila Akabeko, DRC)
Munyambiyo
Le Munyambiyo ” *linge * en français qui désigne l’ensemble des sous-vêtements et pièces détachables de l’habillement en tissu léger, est une couche pempers qu’utilisent les africains pour protéger les besoins de l’enfant ( kaka et pipi ) avant que que la maman le lave. Au fin fond de nos villages on utilise les herbes séchées, dans des villages un peu civilisés et en ville pour les démunis on utilise les linges , et les nantis: les couches pampers. Un problème environnemental se pose actuellement pour ce qui est de la gestion des déchets. Après usage des pempers, nous les retrouvons dans des routes, dans nos parcelles et cela a comme conséquences:
1) La mauvaise gestion des déchets contamine les océans. A ce point j préfère faire un petit commentaire. Nous observons que les utilisateurs de ces couches pampers les jettent partout dans la ville et le pire voir même dans le lac, rivière , source d’eau , borne fontaine alors que ces lieux doivent être protégés.
2) obstrue les canaux d’évacuation des eaux
3) provoque des inondations,
4) propage des maladies,
5) accroît les problèmes respiratoires du fait du brûlage des ordures à l’air libre,…
(Mathieu Mbuyi Kamanda, DRC)
Feelings / sentiments / sentimentos / hisia
Desprezo
é um sentimento de ausência de consideração, por tanto se queixarem das condições das casas de banho e não receberem ajuda ou não serem respondidas as suas reclamações as famílias se sentem desprezadas achando que por elas serem pessoas de baixa renda não merecem ter uma casa de banho com mínimas condições (Dionória Fernando Viegas, Mozambique)
General / général / geral / jumla
Poolitics
The term is often used by scholars and professionals referring to the politics concerning sanitation. The term is not empowering nor derogatory, I view it as a neutral term or conscious term. A term that is used to show that access to sanitation is not linear or simple as we would imagine. (Ludwe Qhoshe, South Africa)
Just sanitation
An approach to sanitation that pushes standards that are morally right and fair. It pushes us to think past equality and explore what sanitation justice for women and girls, men and boys would look like.
The sanitation service chain
As opposed to the value chain, the service chain describes not only the infrastructure, the faeces and the urine (typically in an on grid system) it encompasses the people who carry out the services and process of managing sewage in off grid communities. As is the case for most of urban Africa.
The care burden
Internationally, women perform the majority of the care roles in society. More often than not it is women who clean, feed, raise the young and support the elderly. In households where sanitation is the flush of a toilet or the opening of tap this care burden is reduced. However walking long distances to fetch water and managing urine and faeces on site or by sharing facilities exponentially increases this burden on women.